Page 24 - Journeys C1+ (Student Book)
P. 24
2 Rumours
To be honest, I used to be fairly out of touch with the subtitles were easy to get hold of when we
the latest series, but since we signed up to Netflix a watched episodes offline.
couple of months ago, I feel a little more up-to-date Admittedly, we were watching the series during
with what’s on TV. That said, I still tend to decide what class-time, so I would never have shown them the
to watch by word of mouth – friends and colleagues dubbed version. But even so, I think it’s so much
recommend series, and so I’ll watch the first episode more enjoyable to watch a series or film in the
to see if I like it. I guess the good thing about Netflix original version, whether it’s in English, French,
is it offers a lot of variety – you can watch shows from Japanese or any other language. The emotions of
all over the world which really opens up the world the actors get lost in the dubbing and, certainly in
to you.
Spain, there are a limited number of voice actors,
But then, when you watch a foreign series, there’s so Jim Carrey sounds the same as Johnny Depp.
always the time-old debate: to dub or not to dub? I heard through the grapevine that a lot of Spanish
voice actors are also actors in their own right –
“You’ve ruined The Good Place for me,” exclaimed
one of my students towards the end of the course. I wonder what would happen if they ever starred in
We’d been playing a game of Chinese whispers, a film opposite one of their “characters”?
and I was using phrases from the series to get the I sometimes wonder as well how much of the
students using colloquial language. background speech they dub. There’s a scene
from a TV series set in the business world, possibly
“I dropped my friend a line and said we should get
together to watch the show, but he wanted to watch Suits, where the main characters are at a speed
it in Spanish. Their voices all sounded really weird! So networking event. Obviously, what you really need
I had to stop watching,” he added. to listen to is their conversations, but there’s a lot
of background chatter from other participants –
We’d been watching the series with English subtitles does all that get dubbed as well? I’ll watch it in
during the course as it’s easy to understand, another language and keep you posted on what
funny and quite light-hearted. I was really pleased I find out!
that the students had taken to it, partly because
22